Mai țineți minte când autoritățile declarau că toate măsurile luate, toate restricțiile etc. sunt pentru binele comun? Pentru stoparea pandemiei? Uite că nu mai e așa. Pentru președintele Macron obiectivul s-a schimbat, acum vrea să-i enerveze pe cei nevaccinați așa că va continua cu măsurile restrictive luate până acum și care și-au dovedit ineficiența.
Într-un interviu acordat publicației Le Parisien, Emmanuel Macron a declarat că a decis să acționeze împotriva celor nevaccinați „limitându-le pe cât posibil accesul la activități sociale”.
„Cei nevaccinati, chiar vreau să-i enervez. Și așa vom continua, până la capăt. Asta e strategia”, a spus șeful statului.
Folosirea de către Macron a acestei expresii este văzută ca o inversare a unui comentariu al fostului președinte francez Georges Pompidou, care a spus că este timpul să „nu-i mai enerveze pe francezi” în 1966, când era prim-ministru.
„Nu o să-i bag în închisoare, nu o să-i vaccinez forțat”, a continuat Macron. „De aceea le spun: din 15 ianuarie nu mai puteți merge la restaurant, nu mai puteți ieși la un local, nu mai puteți intra într-o cafenea, nu mai puteți merge la teatru, nu mai puteți merge la cinema”, a spus președintele.
Trebuie menționat că parlamentul francez tocmai dezbate transformarea actualului „permis de sănătate” într-un „permis de vaccinare” care să împiedice persoanele nevaccinate să acceseze anumite spații publice, chiar și cu un test negativ.
Franța are o populație de peste 65 de milioane de locuitori și 90% dintre cei peste 12 ani sunt complet vaccinați. În ziua în care a apărut interviul președintelui Franței în revista Le Parisien, Franța a înregistrat peste 271.000 de infectări COVID.
Sursa: EuroNews
Nu e doar „enervare”!
Macron zice „emmerder”, de la rădăcina „merde” (fecale). Prin urmare, ceea ce spune Macron este că strategia sa este să provoace „până la sfârşit” tipul de supărare pe care l-am resimţi dacă un necunoscut ne-ar unge continuu cu fecale. Aşadar, traducerea în limba română poate fi „enervare”, însă Macron spune de fapt cu totul şi cu totul altceva. El completează prin aceea că nu-i mai consideră pe francezii nevaccinaţi „citoyens”, care ar putea fi înţeles drept cetăţeni. Dar pentru francezi acest termen (cetăţean) este mult mai cuprinzător cultural vorbind, este o componentă esenţială a demnităţii umane şi a participării la viaţa socială. Noi românii folosim deseori acest termen în glumă drept apelativ „Cetăţene x”. Însă pentru francezi termenul, ca greutate simbolică” se apropie de cea de „credincios” sau poate chiar de „rugător” din cultura noastră. Acestora, Macron le transmite celor nevaccinaţi că le va crea „o viaţă grea” deoarece vaccinaţii „suferă” din cauza acestora.
Referinţele scatologice se coroborează pentru francezi cu o expresie a generalului De Gaulle care era confruntat cu protestele de stradă din 68, când a rostit: „La réforme oui, la chie-en-lit non”. „Chienlit” înseamnă mascaradă, scandal, haos, însă din pronunţia generalului era clar că se referă la „chie-en-lit”, anume „să te caci în pat”, iertaţi. Această zicală este un loc comun în discursul politic francez.
Aşadar, traducerea este formal, aparent corectă, însă pentru cei care înţeleg limba franceză, e limpede că Macron transmite un mesaj cu totul diferit, mult mai virulent şi cu mult mai încărcat emoţional decât rezultă din traducerile apărute. Macron îşi deschide anul său electoral cu un interviu de 2 ore şi un sfert în Le Parisien, în care îşi impune cadrajul mediatic (setting the stage) pentru campania electorală prin aceea că transformă pe cei 8% nevaccinaţi în ţinta exclusivă a urii şi dispreţului social, abordare în care îşi ia complici pe restul de 92% la sută de francezi.
Dacă va reuşi să menţină acest cadraj mediatic, în care Franţa întreagă este victima unor „non-cetăţeni”, cu semnificaţia aferentă pentru cultura franceză, cred Macron va câştiga fără probleme un nou mandat. Restul Europei va avea la dispoziţie un manual de lucru în termeni reali pentru controlul mediatic al procesului electoral. Vai de nevaccinaţi!